Примечания
[1] пальто (от фр.: pardessus).
[2] пенсне (фр.).
[3] Это превосходно! (фр.).
[4] добрейший (фр.).
[5] мой милый (фр.).
[6] Красиво? Не так ли? (фр.).
[7] Это вам подходит?.. (фр.).
[8] тяжеловесные остроты (от нем.: Witz).
[9] Дети! До свиданья! Точно (нем.).
[10] Здравствуйте, сударыня! (фр.).
[11] Здравствуйте, сударь! (фр.).
[12] его партии (фр.).
[13] без злого умысла (нем.).
[14] От папеньки и маменьки? (фр.).
[15] Войдите, войдите… (фр.).
[16] "Папа, проиграл десять тысяч франков. Высылайте переводный вексель. Если нет — прощайте. Совершу недоброе дело! Федул" (фр).
[17] Благоволите войти! (фр.).
[18] Не правда ли, Федул?! (фр.).
[19] пронзительно-зеленый (фр.).
[20] Твоя жена не знает!.. (фр.).
[21] Остендских… (фр.).
[22] Это забавно! (фр.).
[23] Ты решительно остаешься? (фр.).
[24] Здесь я нахожусь, здесь я останусь! (фр.).
[25] Удираем!.. Дорогая кузина… (фр.).
[26] наедине (фр.).
[27] Весельчаки этакие (фр.).
[28] Очень здравствуйте… Очень благодарю — словосочетания, невозможные во французском языке.
[29] Но вы смешны… (фр.).
[30] Однако, моя дорогая… (фр.).
[31] как это чистоплотно… (фр.).
[32] высший свет (англ.).
[33] по-мужицки (фр.), т. е. в скобку.
[34] Обмен веществ (от нем.: Stoffwechsel).
[35] Анна! Это я! (фр.).
[36] Анна! Это я! (фр.).
[37] Но послушай… (фр.).
[38] Я вас так мало трогаю (фр.).
[39] с компаньонкой (фр.).
[40] Людовика XVI (фр.).
[41] В данном случае: изысканные предметы дамского туалета (фр.).
[42] пояс (фр.).
[43] поверенным в делах? (фр.).
[44] Очень рад! (фр.).
[45] Не правда ли? (фр.).
[46] Мой зять очень хорошо высказал всю правду? (фр.).
[47] джентльмен (англ.).
[48] Камер-юнкер двора его императорского величества (фр.).
[49] очень удачно построил свою речь (фр.).
[50] приказчик (от фр.: commis).
[51] дорогой ангел… (фр.).
[52] Извини, что я тебя потревожила… (фр.).
[53] Без сердца… (фр.).
[54] Зачем злословить, мама? (фр.).
[55] мумия (фр.).
[56] Он в делах (фр.).
[57] Какая будущность? (фр.).
[58] Красавец брюнет! (фр.).
[59] Какое наслаждение!.. (фр.).
[60] Продолжай, мое сокровище… (фр.).
[61] Продолжай, продолжай, милочка (фр.).
[62] А мама?.. Как она себя чувствует?.. (фр.).
[63] Что делать!.. (фр.).
[64] Ника не вернулся? (фр.).
[65] Нет, папа… (фр.).
[66] Что такое дворянство? Ничто!.. (фр.).
[67] Клячи! (фр.).
[68] Оставим это! (фр.).
[69] Вот те на! (фр.).
[70] А потом? (фр.).
[71] Знакомо (фр.).
[72] Что за идея!.. (фр.).
[73] Что в лоб, что по лбу… (фр.).
[74] инженю (фр.).
[75] взгляд… (фр.).
[76] дура, неряха, негодница! (фр.).
[77] Море забот, мой дорогой (фр.).
[78] Дорогой мой, ведь я отец… (фр.).
[79] Пустячное дело… (фр.).
[80] выставил меня за дверь (фр.).
[81] объект (от фр.: object).
[82] в финансовом мире (фр.).
[83] дорогая кузина (фр.).
[84] вышиванье (фр.).
[85] Эти финансовые круги захватывают первое место? (фр.).
[86] Она красива? (фр.).
[87] Дама-патронесса (фр.).
[88] Это известно… (фр.).
[89] Они все таковы! (фр.).
[90] Он мечтает об ордене! (фр.).
[91] В этом есть правда… (фр.).
[92] самоотречение (фр.).
[93] сосредоточенность (фр.).
[94] это замечание (фр.).
[95] завязнуть (фр.).
[96] другие стремления… (фр.).
[97] Не обижайтесь, Андрей (фр.).
[98] В купеческий дом? (фр.).
[99] камбала (фр.).
[100] Приятного аппетита! (фр.).
[101] зверинец (от фр.: ménagerie).
[102] Мать-кормилица (лат.) — так называли университет.
[103] Ресторация — мать студентов (лат.).
[104] Да погибнет (лат.).
[105] Здесь: разглагольствование (ит.).
[106] "помни о смерти" (лат.).
[107] Какая удача! (фр.).
[108] Идем (фр.).
[109] Что вы разумеете… (фр.).
[110] Да здравствует академия! (лат.).
[111] Право (лат.).
[112] Сервитут права укрепить конец своей балки на соседнем строении (лат.).
[113] Сервитут права построить баню на чужом участке (лат.).
[114] Сервитут права выводить окна и сервитут права на вид, на перспективу (лат.).
[115] Прошу, молю, умоляю, доверяю твоей честности (лат.).
[116] доверяю честности… (лат.).
[117] Какой артист погибает!.. (лат.).
[118] Да погибнет глупость, да погибнут ненавистники! (лат.).
[119] "К сожалению, не застал дома" (нем.).
[120] вопрос совести (фр.).
[121] дом (фр.).
[122] легкому разговору (фр.).
[123] молодых ученых (фр.).
[124] он всегда найдет чем рассмешить (фр.).
[125] из почтенной семьи (фр.).
[126] журфиксы (фр.).
[127] Друг мой!.. (фр.).
[128] негодяй (фр.).
[129] старая дура (фр.).
[130] в этой плутовской стране все возможно (фр.).
[131] этот добрейший господин Пирожков (фр.).
[132] на улице (фр.).
[133] она вела образцовый дом… (фр.).
[134] Пропала, пропала! (фр.).
[135] какой-нибудь грубости (фр.).
[136] в желудке (фр.).
[137] Он там! (фр.).
[138] Ну он… приказчик… Я его знаю!.. Это друг того (фр.).
[139] Но он способен наложить арест на имущество!.. (фр.).
[140] Боже! Боже! (фр.).
[141] Поговорите с ним, сделайте милость… (фр.).
[142] Нет, нет… (фр.).
[143] О! Эти мужики! Само коварство!.. (фр.).
[144] Идите сюда, дорогой мой, идите! (фр.).
[145] О! разбойник!.. (фр.).
[146] И он и жена его, о свиньи! (фр.).
[147] Она ко мне на «ты» обратилась! (фр.).
[148] Тысяча рублей… (фр.).
[149] Я пропала!.. (фр.).
[150] Он дал мне расчет за две недели! Как кухарке!.. (фр.).
[151] О русские! Какое сердце! Какое сердце! (фр.).
[152] курительным кабинетом (фр.).
[153] Буквально: "на соломе", то есть будет разорена (фр.).
[154] подрядчик по строительным работам (фр.).
[155] Как приятно мне видеть за этим столом пильщиков, столяров и подрядчиков. Это подобно букету цветов! (фр.)
[156] бросить (фр.).
[157] хозяин кафе (фр.).
[158] Запоздалое остроумие… (фр.).
[159] отдельных кабинетах (фр.).
[160] высший свет (фр.).
[161] Фигура в танцах (от фр.: chaîne — цепь).
[162] Красивая женщина (фр.).
[163] лоск (фр.).
[164] хлыщ (фр.).
[165] достоинств… (фр.).
[166] подмастерья (от нем.: Geselle).
[167] снедь (от фр.: comestible).
[168] Дворянство уходит… (фр.).