[1] Корабль «Константин" (Л. Толстой)
[2] Моряки все говорят палить, а не стрелять. (Л. Толстой)
[3] Мортира (Л. Толстой)
[4] Я вам говорю, что одно время только об этом и говорили в Петербурге (франц.)
[5] этой прекрасной храбрости дворянина (франц.)
[6] Ну, господа, нынче ночью, кажется, будет жарко (франц.)
[7] Нет, скажите: правда, нынче ночью что-нибудь будет? (франц.)
[8] Какой красивый вид! (франц.)
[9] Сходить на улицу, узнать, что там новенького (польск. – пер. Л.Толстой)
[10] А мы тем часом кнаксик сделаем, а то что-то уж очень страшно (польск. – пер. Л.Толстой)
[11] Наши солдаты, воюя с турками, так привыкли к этому крику врагов, что теперь всегда рассказывают, что французы тоже кричат «Алла!" (Л. Толстой)
[12] осложненное раздробление бедра (лат.)
[13] Прободение черепа (лат.)
[14] Прободение грудной полости (лат.)
[15] умирает (лат.)
[16] Вы ранены? (франц.)
[17] Извините, государь, я убит (франц.)
[18] пушечное мясо (франц.)
[19] Ко мне, товарищи! О, черт! О, Господи! (франц.)
[20] "Роскошь и убожество куртизанок», роман Бальзака. Одна из тех милых книг, которых развелось такая пропасть в последнее время и которые пользуются особенной популярностью почему-то между нашею молодежью (Л. Толстой)
[21] Надо было видеть, в каком состоянии я его встретил вчера под огнем
[22] Разве флаг уже спущен? (франц.)
[23] Нет еще (франц.)
[24] Если бы еще полчаса было темно, ложементы были бы вторично взяты (франц.)
[25] Я не говорю нет, только чтобы вам не противоречить (франц.)
[26] Какого вы полка? (франц.)
[27] Он идет смотреть наши работы, этот проклятый… (франц.)
[28] – Почему эта птица здесь?
– Потому что это сумка гвардейского полка; у него императорский орел.
– А вы из гвардии?
– Нет, извините, сударь, из шестого линейного.
– А это где купили? (франц.)
[29] В Балаклаве. Это просто из пальмового дерева (франц.)
[30] Вы меня обяжете, если оставите себе эту вещь на память о нашей встрече (франц.)
[31] Да, хороший табак, турецкий табак, – а у вас русский табак? хороший? (франц.)
[32] Они не красивы, эти русские скоты (франц.)
[33] О чем это они смеются? (франц.)
[34] Не выходи за черту, по местам, черт возьми… (франц.)
[35] графе Сазонове, которого я хорошо знал, сударь (франц.)
[36] это один из настоящих русских графов, из тех, которых мы любим (франц.)
[37] – Я знал одного Сазонова, – говорит кавалерист, – но он, насколько я знаю, не граф, небольшого роста, брюнет, приблизительно вашего возраста.
– Это так, это он. О, как я хотел бы видеть этого милого графа. Если вы его увидите, очень прошу передать ему мой привет. Капитан Латур (франц.)
[38] Не правда ли, какое ужасное печальное дело мы делаем? Жарко было прошлой ночью, не правда ли? (франц.)
[39] – О! это было ужасно! Но какие молодцы ваши солдаты, какие молодцы! Это удовольствие драться с такими молодцами!
– Надо признаться, что и ваши не ногой сморкаются (франц.)
[40] Последняя станция к Севастополю. (Л. Толстой)
[41] Во многих армейских полках офицеры полупрезрительно, полуласкательно называют солдата Москва или еще присяга (Л. Толстой)