Примечания
[1] Строка из стихотворения Роберта Браунинга (1812–1889), известного английского поэта.
[2] Джордж Гордон Байрон. «Паломничество Чайльд‑Гарольда», 4 песнь, строфа 59. Перевод В. Левика.
[3] Стихотворение Роуз Хартвик Торп (1850–1939), написанное в 1867 г.
[4] Псалом Давида, 19.
[5] «Мармион» (1808) – роман в стихах английского и шотландского романиста и поэта Вальтера Скотта (1771–1832).
[6] Перевод Василия Бетаки.
[7] Псалом 18.
[8] Из «Опыта о критике» – поэмы известного английского поэта Александра Поупа (1688–1744), пер. А. Субботина.
[9] Цитата из романа в стихах «Аврора Ли» выдающейся английской поэтессы Элизабет Баррет Браунинг (1806–1861).
[10] Стихотворение Вальтера Скотта.
[11] Из стихотворения «Дворец искусств» английского поэта Альфреда Теннисона (1809–1892).
[12] Из «Песни Пиппы» английского поэта Роберта Браунинга (1812–1889). Перевод Н.С. Гумилева.